ช่วงหน้าฝนแบบนี้ หลายคนคงมีรูปถ่ายบรรยากาศสวยๆ หรือความรู้สึกชวนคิดขณะมองสายฝน แต่จะโพสต์ยังไงให้โดนใจ แคปชั่นภาษาไทยอาจคุ้นเคย แต่ภาษาอังกฤษอาจเป็นอุปสรรค บทความนี้รวบรวมแคปชั่นฝนตกภาษาอังกฤษหลากหลายสไตล์ พร้อมคำแปลภาษาไทยช่วยให้เข้าใจง่าย คุณสามารถปรับแต่งให้เข้ากับรูปภาพและอารมณ์ของคุณได้อย่างลงตัว
ตัวอย่างแคปชั่นฝนตกภาษาอังกฤษ
ไม่ว่าคุณจะมองวันฝนตกด้วยมุมมองแบบไหน เรามีแคปชั่นฝนตกภาษาอังกฤษพร้อมเสริมให้รูปของคุณดูมีมิติ
- Some people feel the rain, others just get wet.
- แปล: บางคนสัมผัสถึงสายฝน บางคนแค่เปียกเฉยๆ
- I love the smell of rain, and I love you more.
- แปล: ชอบกลิ่นฝน และชอบเธอมากกว่า
- When it rains, it pours.
- แปล: ฝนตกทีก็เทลงมาพรหมพรรณ
- Rain or shine, I’m feeling fine.
- แปล: ฝนตกหรือแดดออก ก็สบายดี
- I want to get wet with you in the rain.
- แปล: อยากเปียกฝนไปด้วยกัน
- You can stand under my umbrella.
- แปล: หลบฝนใต้ร่มฉันได้นะ
- I’m not afraid of storms, because I know you’re always there to hold my hand.
- แปล: ไม่กลัวพายุ เพราะรู้ว่าเธอจะอยู่ตรงนี้ จับมือฉันเสมอ
- Coffee and rain, perfect combination.
- แปล: กาแฟและฝน ช่างเป็นคู่ที่ลงตัว
- Rainy days are the best days to stay in and cuddle.
- แปล: วันฝนตก เป็นวันที่ดีที่สุดที่จะนอนกอดกัน
- I love the sound of rain, it’s like nature’s lullaby.
- แปล: ชอบเสียงฝน มันเหมือนกล่อมให้หลับสบาย
- Rain is a sign of new beginnings.
- แปล: ฝนเป็นสัญญาณของจุดเริ่มต้นใหม่
- Let the rain wash away all your worries.
- แปล: ปล่อยให้ฝนชะล้างความกังวลทั้งหมดไป
- Rainy days are the perfect excuse to be lazy.
- แปล: วันฝนตก เป็นข้ออ้างที่สมบูรณ์แบบสำหรับการขี้เกียจ
- I don’t mind the rain, as long as I have you by my side.
- แปล: ไม่ได้เกลียดฝน แค่ขอมีเธออยู่ข้างๆ
- Rainy days are the perfect time to reflect and be grateful for what you have.
- แปล: วันฝนตก เป็นเวลาที่เหมาะแก่การทบทวน และรู้สึกขอบคุณสำหรับสิ่งที่เรามี
- I love the way the rain makes everything look so fresh and clean.
- แปล: ชอบที่ฝนทำให้ทุกอย่างดูสดชื่นและสะอาด
- Rainy days are the perfect time to read a good book and have a cup of hot chocolate.
- แปล: วันฝนตก เป็นเวลาที่เหมาะแก่การอ่านหนังสือดีๆ จิบโกโก้ร้อนๆ
- Rainy days are the perfect time to catch up on sleep.
- แปล: วันฝนตก เป็นเวลาที่เหมาะแก่การนอนหลับพักผ่อน
- I love the way the rain smells, it’s so refreshing.
- แปล: ชอบกลิ่นฝน มันช่างสดชื่น
- Rainy days are the perfect time to spend time with loved ones.
- แปล: วันฝนตก เป็นเวลาที่เหมาะแก่การใช้เวลากับคนที่คุณรัก
- I love watching the raindrops fall from the sky.
- แปล: ชอบมองดูเม็ดฝนตกลงมาจากท้องฟ้า
- Rainy days are the perfect time to be creative.
- แปล: วันฝนตก เป็นเวลาที่เหมาะแก่การปลดปล่อยความคิดสร้างสรรค์
- I love the way the rain makes the world look so different.
- แปล: ชอบที่ฝนทำให้โลกดูแตกต่างไป
- Rainy days are the perfect time to take a walk in nature.
- แปล: วันฝนตก เป็นเวลาที่เหมาะแก่การเดินเล่นท่ามกลางธรรมชาติ
- Raining cats and dogs
- แปล: ฝนตกหนักจนแมวและหมาวิ่งหนี
- I love the smell of petrichor
- แปล: ชอบกลิ่นดินหลังฝนตก
- The rain is making me feel so cozy
- แปล: ฝนตกทำให้รู้สึกอบอุ่น
- I’m not sure what’s wetter, the streets or my hair
- แปล: ไม่แน่ใจว่าอะไรเปียกกว่ากัน ถนนหรือผมของฉัน
- I’m ready for a hot cocoa and a good book
- แปล: เตรียมตัวสำหรับโกโก้ร้อนๆ กับหนังสือดีๆ
- Rain or shine, I’m still grateful for the simple things in life
- แปล: ฝนตกหรือแดดออก ยังคงรู้สึกขอบคุณสิ่งง่ายๆ ในชีวิต
- Every storm has a silver lining
- แปล: ทุกพายุย่อมมีแสงเงินแสงทอง
- I’m not afraid of the rainI’m afraid of what I might do while I’m bored inside
- แปล: ไม่กลัวฝน กลัวว่าจะทำอะไรตอนเบื่ออยู่บ้านมากกว่า
- Rain is just a sign that God is giving us a shower
- แปล: ฝนเป็นแค่สัญญาณว่าพระเจ้ากำลังอาบน้ำให้เรา
- I’m not a fan of the rain, but I do love the sound of it
- แปล: ไม่ชอบฝน แต่ชอบเสียงฝน
- Rain is nature’s way of saying, Let’s take a break
- แปล: ฝนเป็นวิธีธรรมชาติที่บอกว่า พักกันหน่อยเถอะ
- I’m not sure if I should go for a walk or take a nap in the rain
- แปล: ไม่แน่ใจว่าจะเดินเล่นหรือจะนอนหลับตอนฝนตก
- Rain is a good excuse to stay in and snuggle up with a good book
- แปล: ฝนเป็นข้ออ้างที่ดีที่จะอยู่บ้านและอ่านหนังสือดีๆ
- I’m not sure what’s more relaxing, the sound of the rain or the smell of freshly brewed coffee
- แปล: ไม่แน่ใจว่าอะไรผ่อนคลายกว่ากัน เสียงฝนหรือกลิ่นกาแฟที่พึ่งต้ม
- Rain is a great reminder to slow down and appreciate the little things in life
- แปล: ฝนเป็นตัวเตือนที่ดีว่าให้ชะลอความเร็วและชื่นชมสิ่งเล็กๆ น้อยๆ ในชีวิต
- I’m not sure if I should dance in the rain or just watch it from my window
- แปล: ไม่แน่ใจว่าจะเต้นฝนหรือแค่ดูจากหน้าต่าง
- Rain is a good time to reflect on your life and appreciate all the good things you have
- แปล: ฝนเป็นช่วงเวลาที่ดีที่จะไตร่ตรองชีวิตและชื่นชมสิ่งดีๆ ทั้งหมดที่คุณมี
- I’m not sure if I should go for a swim in the rain or just stay inside and listen to music
- แปล: ไม่แน่ใจว่าจะว่ายน้ำตอนฝนตกหรือแค่ฟังเพลงอยู่บ้าน
- Rain is a good time to be creative and let your imagination run wild
- แปล: ฝนเป็นช่วงเวลาที่ดีที่จะสร้างสรรค์และปลดปล่อยจินตนาการของคุณ
- I’m not sure if I should take a nap or just sit and watch the rain fall
- แปล: ไม่แน่ใจว่าจะนอนหลับหรือแค่ดูฝนตก
- Rain is a good reminder that even after the darkest of times, the sun always comes out
- แปล: ฝนเป็นตัวเตือนที่ดีว่าแม้หลังจากช่วงเวลาที่มืดมนที่สุด ดวงอาทิตย์ก็จะส่องแสงออกมาเสมอ
- I’m not sure if I should go for a walk in the park or just stay inside and drink hot chocolate
- แปล: ไม่แน่ใจว่าจะเดินเล่นในสวนสาธารณะหรือแค่ดื่มโกโก้ร้อนๆ อยู่บ้าน
- Rain is a good time to catch up on your reading
- แปล: ฝนเป็นช่วงเวลาที่ดีที่จะอ่านหนังสือ
- I’m not sure if I should go for a drive or just stay inside and watch a movie
- แปล: ไม่แน่ใจว่าจะขับรถหรือแค่ดูหนังอยู่บ้าน
- Rain, rain, go away, come again another dayI’m not in the mood for your wet display
- แปล: ฝนตก ฝนตก ไปซะ ไว้มาอีกวันได้ไหม อารมณ์ไม่ดี ไม่อยากเจอน้ำของคุณ
- I love the smell of rain, but I hate getting wet
- แปล: ชอบกลิ่นฝน แต่เกลียดการเปียก
- Why does it always rain on my parade?
- แปล: ทำไมฝนมันต้องตกตอนที่ฉันกำลังมีความสุขเสมอ
- I’m not afraid of the rain, I’m just not a fan of getting wet
- แปล: ไม่ได้กลัวฝน แค่ไม่ชอบเปียกเฉยๆ
- Rain is just a sign that God is taking a shower
- แปล: ฝนตก แสดงว่าพระเจ้ากำลังอาบน้ำ
- I’m not sure what’s worse, the rain or the people who complain about it
- แปล: ไม่แน่ใจว่าอะไรแย่กว่ากัน ฝน หรือคนที่บ่นเรื่องฝน
- I love rainy days because I can stay home and cuddle up with a good book
- แปล: ชอบวันฝน เพราะจะได้อยู่บ้านอ่านหนังสือ
- Rain is nature’s way of saying, ‘Let’s take a break from all the chaos and just relax.
- แปล: ฝนเป็นวิธีธรรมชาติที่บอกว่า หยุดพักจากความวุ่นวายทุกอย่างแล้วมาผ่อนคลายกันเถอะ
- I’m not a meteorologist, but I’m pretty sure it’s raining cats and dogs out there
- แปล: ไม่ได้เป็นนักพยากรณ์อากาศ แต่ค่อนข้างมั่นใจว่าฝนตกหนักมาก
- I’m not sure what’s more annoying, the sound of rain hitting the roof or the sound of people slurping their coffee
- แปล: ไม่แน่ใจว่าอะไรน่ารำคาญกว่ากัน เสียงฝนกระทบหลังคา หรือเสียงคนดูดกาแฟ
- I love the way the rain makes the world look so clean and fresh
- แปล: ชอบที่ฝนทำให้โลกดูสะอาดและสดชื่น
- Rain is a reminder that even the strongest things can be brought to their knees
- แปล: ฝนเป็นเครื่องเตือนใจว่าแม้แต่สิ่งที่แข็งแกร่งที่สุดก็สามารถถูกโค่นล้มได้
- I’m not sure what’s more relaxing, the sound of rain or the feeling of being warm and cozy in bed
- แปล: ไม่แน่ใจว่าอะไรผ่อนคลายกว่ากัน เสียงฝน หรือความรู้สึกอบอุ่นสบายๆ บนเตียง
- I love watching the rain fall because it makes me feel so peaceful
- แปล: ชอบมองดูฝนตกเพราะทำให้รู้สึกสงบ
- Rain is a metaphor for lifeIt’s unpredictable, it can be both good and bad, and it always comes to an end
- แปล: ฝนเป็นเหมือนอุปมาอุปไมยของชีวิต มันคาดเดายาก มีทั้งดีและไม่ดี และมันก็มีจุดจบเสมอ
- I’m not sure what’s more frustrating, trying to walk in the rain without an umbrella or trying to have a conversation with someone who’s talking over you
- แปล: ไม่แน่ใจว่าอะไรน่าหงุดหงิดกว่ากัน พยายามเดินฝนโดยไม่มีร่ม หรือพยายามคุยกับคนที่พูดทับเรา
- I love the smell of petrichor, the scent of rain on dry earth
- แปล: ชอบกลิ่นของเปตริโค (petrichor) กลิ่นของฝนที่ตกบนดินแห้ง
- Rain is a great excuse to stay in and do nothing
- แปล: ฝนเป็นข้ออ้างที่ดีในการอยู่บ้านเฉยๆ ไม่ต้องทำอะไร
- I’m not sure what’s more soothing, the sound of rain or the thought of not having to go to work tomorrow
- แปล: ไม่แน่ใจว่าอะไรน่าสบายใจกว่ากัน เสียงฝน หรือความคิดที่ว่าไม่ต้องไปทำงานพรุ่งนี้
หน้าฝนอาจเป็นอุปสรรคสำหรับกิจกรรมกลางแจ้ง แต่สำหรับโลกออนไลน์ กลับเป็นโอกาสในการสร้างสรรค์คอนเทนต์ ด้วยแคปชั่นฝนตกภาษาอังกฤษที่โดนใจ ย่อมช่วยให้คุณมีปฏิสัมพันธ์กับเพื่อนๆ ได้อย่างสนุกสนาน เพิ่มสีสันให้กับหน้าฝนที่เคยน่าเบื่อ เปลี่ยนเป็นช่วงเวลาแห่งการแบ่งปันเรื่องราวและอารมณ์ความรู้สึก
Advertisement
Advertisement