โซเชียล

60 แคปชั่นฝนตกภาษาอังกฤษ สายฮา กดขำจิกเบาะ

ช่วงหน้าฝนแบบนี้ หลายคนคงมีรูปถ่ายบรรยากาศสวยๆ หรือความรู้สึกชวนคิดขณะมองสายฝน แต่จะโพสต์ยังไงให้โดนใจ แคปชั่นภาษาไทยอาจคุ้นเคย แต่ภาษาอังกฤษอาจเป็นอุปสรรค บทความนี้รวบรวมแคปชั่นฝนตกภาษาอังกฤษหลากหลายสไตล์ พร้อมคำแปลภาษาไทยช่วยให้เข้าใจง่าย คุณสามารถปรับแต่งให้เข้ากับรูปภาพและอารมณ์ของคุณได้อย่างลงตัว

ตัวอย่างแคปชั่นฝนตกภาษาอังกฤษ

ไม่ว่าคุณจะมองวันฝนตกด้วยมุมมองแบบไหน เรามีแคปชั่นฝนตกภาษาอังกฤษพร้อมเสริมให้รูปของคุณดูมีมิติ

ตัวอย่างแคปชั่นฝนตกภาษาอังกฤษ
  • Some people feel the rain, others just get wet.
  • แปล: บางคนสัมผัสถึงสายฝน บางคนแค่เปียกเฉยๆ
  • I love the smell of rain, and I love you more.
  • แปล: ชอบกลิ่นฝน และชอบเธอมากกว่า
  • When it rains, it pours.
  • แปล: ฝนตกทีก็เทลงมาพรหมพรรณ
  • Rain or shine, I’m feeling fine.
  • แปล: ฝนตกหรือแดดออก ก็สบายดี
  • I want to get wet with you in the rain.
  • แปล: อยากเปียกฝนไปด้วยกัน
  • You can stand under my umbrella.
  • แปล: หลบฝนใต้ร่มฉันได้นะ
  • I’m not afraid of storms, because I know you’re always there to hold my hand.
  • แปล: ไม่กลัวพายุ เพราะรู้ว่าเธอจะอยู่ตรงนี้ จับมือฉันเสมอ
  • Coffee and rain, perfect combination.
  • แปล: กาแฟและฝน ช่างเป็นคู่ที่ลงตัว
  • Rainy days are the best days to stay in and cuddle.
  • แปล: วันฝนตก เป็นวันที่ดีที่สุดที่จะนอนกอดกัน
  • I love the sound of rain, it’s like nature’s lullaby.
  • แปล: ชอบเสียงฝน มันเหมือนกล่อมให้หลับสบาย
  • Rain is a sign of new beginnings.
  • แปล: ฝนเป็นสัญญาณของจุดเริ่มต้นใหม่
  • Let the rain wash away all your worries.
  • แปล: ปล่อยให้ฝนชะล้างความกังวลทั้งหมดไป
  • Rainy days are the perfect excuse to be lazy.
  • แปล: วันฝนตก เป็นข้ออ้างที่สมบูรณ์แบบสำหรับการขี้เกียจ
  • I don’t mind the rain, as long as I have you by my side.
  • แปล: ไม่ได้เกลียดฝน แค่ขอมีเธออยู่ข้างๆ
  • Rainy days are the perfect time to reflect and be grateful for what you have.
  • แปล: วันฝนตก เป็นเวลาที่เหมาะแก่การทบทวน และรู้สึกขอบคุณสำหรับสิ่งที่เรามี
  • I love the way the rain makes everything look so fresh and clean.
  • แปล: ชอบที่ฝนทำให้ทุกอย่างดูสดชื่นและสะอาด
  • Rainy days are the perfect time to read a good book and have a cup of hot chocolate.
  • แปล: วันฝนตก เป็นเวลาที่เหมาะแก่การอ่านหนังสือดีๆ จิบโกโก้ร้อนๆ
  • Rainy days are the perfect time to catch up on sleep.
  • แปล: วันฝนตก เป็นเวลาที่เหมาะแก่การนอนหลับพักผ่อน
  • I love the way the rain smells, it’s so refreshing.
  • แปล: ชอบกลิ่นฝน มันช่างสดชื่น
  • Rainy days are the perfect time to spend time with loved ones.
  • แปล: วันฝนตก เป็นเวลาที่เหมาะแก่การใช้เวลากับคนที่คุณรัก
  • I love watching the raindrops fall from the sky.
  • แปล: ชอบมองดูเม็ดฝนตกลงมาจากท้องฟ้า
  • Rainy days are the perfect time to be creative.
  • แปล: วันฝนตก เป็นเวลาที่เหมาะแก่การปลดปล่อยความคิดสร้างสรรค์
  • I love the way the rain makes the world look so different.
  • แปล: ชอบที่ฝนทำให้โลกดูแตกต่างไป
  • Rainy days are the perfect time to take a walk in nature.
  • แปล: วันฝนตก เป็นเวลาที่เหมาะแก่การเดินเล่นท่ามกลางธรรมชาติ
  • Raining cats and dogs
  • แปล: ฝนตกหนักจนแมวและหมาวิ่งหนี
  • I love the smell of petrichor
  • แปล: ชอบกลิ่นดินหลังฝนตก
  • The rain is making me feel so cozy
  • แปล: ฝนตกทำให้รู้สึกอบอุ่น
  • I’m not sure what’s wetter, the streets or my hair
  • แปล: ไม่แน่ใจว่าอะไรเปียกกว่ากัน ถนนหรือผมของฉัน
  • I’m ready for a hot cocoa and a good book
  • แปล: เตรียมตัวสำหรับโกโก้ร้อนๆ กับหนังสือดีๆ
  • Rain or shine, I’m still grateful for the simple things in life
  • แปล: ฝนตกหรือแดดออก ยังคงรู้สึกขอบคุณสิ่งง่ายๆ ในชีวิต
  • Every storm has a silver lining
  • แปล: ทุกพายุย่อมมีแสงเงินแสงทอง
  • I’m not afraid of the rainI’m afraid of what I might do while I’m bored inside
  • แปล: ไม่กลัวฝน กลัวว่าจะทำอะไรตอนเบื่ออยู่บ้านมากกว่า
  • Rain is just a sign that God is giving us a shower
  • แปล: ฝนเป็นแค่สัญญาณว่าพระเจ้ากำลังอาบน้ำให้เรา
  • I’m not a fan of the rain, but I do love the sound of it
  • แปล: ไม่ชอบฝน แต่ชอบเสียงฝน
  • Rain is nature’s way of saying, Let’s take a break
  • แปล: ฝนเป็นวิธีธรรมชาติที่บอกว่า พักกันหน่อยเถอะ
  • I’m not sure if I should go for a walk or take a nap in the rain
  • แปล: ไม่แน่ใจว่าจะเดินเล่นหรือจะนอนหลับตอนฝนตก
  • Rain is a good excuse to stay in and snuggle up with a good book
  • แปล: ฝนเป็นข้ออ้างที่ดีที่จะอยู่บ้านและอ่านหนังสือดีๆ
  • I’m not sure what’s more relaxing, the sound of the rain or the smell of freshly brewed coffee
  • แปล: ไม่แน่ใจว่าอะไรผ่อนคลายกว่ากัน เสียงฝนหรือกลิ่นกาแฟที่พึ่งต้ม
  • Rain is a great reminder to slow down and appreciate the little things in life
  • แปล: ฝนเป็นตัวเตือนที่ดีว่าให้ชะลอความเร็วและชื่นชมสิ่งเล็กๆ น้อยๆ ในชีวิต
  • I’m not sure if I should dance in the rain or just watch it from my window
  • แปล: ไม่แน่ใจว่าจะเต้นฝนหรือแค่ดูจากหน้าต่าง
  • Rain is a good time to reflect on your life and appreciate all the good things you have
  • แปล: ฝนเป็นช่วงเวลาที่ดีที่จะไตร่ตรองชีวิตและชื่นชมสิ่งดีๆ ทั้งหมดที่คุณมี
  • I’m not sure if I should go for a swim in the rain or just stay inside and listen to music
  • แปล: ไม่แน่ใจว่าจะว่ายน้ำตอนฝนตกหรือแค่ฟังเพลงอยู่บ้าน
  • Rain is a good time to be creative and let your imagination run wild
  • แปล: ฝนเป็นช่วงเวลาที่ดีที่จะสร้างสรรค์และปลดปล่อยจินตนาการของคุณ
  • I’m not sure if I should take a nap or just sit and watch the rain fall
  • แปล: ไม่แน่ใจว่าจะนอนหลับหรือแค่ดูฝนตก
  • Rain is a good reminder that even after the darkest of times, the sun always comes out
  • แปล: ฝนเป็นตัวเตือนที่ดีว่าแม้หลังจากช่วงเวลาที่มืดมนที่สุด ดวงอาทิตย์ก็จะส่องแสงออกมาเสมอ
  • I’m not sure if I should go for a walk in the park or just stay inside and drink hot chocolate
  • แปล: ไม่แน่ใจว่าจะเดินเล่นในสวนสาธารณะหรือแค่ดื่มโกโก้ร้อนๆ อยู่บ้าน
  • Rain is a good time to catch up on your reading
  • แปล: ฝนเป็นช่วงเวลาที่ดีที่จะอ่านหนังสือ
  • I’m not sure if I should go for a drive or just stay inside and watch a movie
  • แปล: ไม่แน่ใจว่าจะขับรถหรือแค่ดูหนังอยู่บ้าน
  • Rain, rain, go away, come again another dayI’m not in the mood for your wet display
  • แปล: ฝนตก ฝนตก ไปซะ ไว้มาอีกวันได้ไหม อารมณ์ไม่ดี ไม่อยากเจอน้ำของคุณ
  • I love the smell of rain, but I hate getting wet
  • แปล: ชอบกลิ่นฝน แต่เกลียดการเปียก
  • Why does it always rain on my parade?
  • แปล: ทำไมฝนมันต้องตกตอนที่ฉันกำลังมีความสุขเสมอ
  • I’m not afraid of the rain, I’m just not a fan of getting wet
  • แปล: ไม่ได้กลัวฝน แค่ไม่ชอบเปียกเฉยๆ
  • Rain is just a sign that God is taking a shower
  • แปล: ฝนตก แสดงว่าพระเจ้ากำลังอาบน้ำ
  • I’m not sure what’s worse, the rain or the people who complain about it
  • แปล: ไม่แน่ใจว่าอะไรแย่กว่ากัน ฝน หรือคนที่บ่นเรื่องฝน
  • I love rainy days because I can stay home and cuddle up with a good book
  • แปล: ชอบวันฝน เพราะจะได้อยู่บ้านอ่านหนังสือ
  • Rain is nature’s way of saying, ‘Let’s take a break from all the chaos and just relax.
  • แปล: ฝนเป็นวิธีธรรมชาติที่บอกว่า หยุดพักจากความวุ่นวายทุกอย่างแล้วมาผ่อนคลายกันเถอะ
  • I’m not a meteorologist, but I’m pretty sure it’s raining cats and dogs out there
  • แปล: ไม่ได้เป็นนักพยากรณ์อากาศ แต่ค่อนข้างมั่นใจว่าฝนตกหนักมาก
  • I’m not sure what’s more annoying, the sound of rain hitting the roof or the sound of people slurping their coffee
  • แปล: ไม่แน่ใจว่าอะไรน่ารำคาญกว่ากัน เสียงฝนกระทบหลังคา หรือเสียงคนดูดกาแฟ
  • I love the way the rain makes the world look so clean and fresh
  • แปล: ชอบที่ฝนทำให้โลกดูสะอาดและสดชื่น
  • Rain is a reminder that even the strongest things can be brought to their knees
  • แปล: ฝนเป็นเครื่องเตือนใจว่าแม้แต่สิ่งที่แข็งแกร่งที่สุดก็สามารถถูกโค่นล้มได้
  • I’m not sure what’s more relaxing, the sound of rain or the feeling of being warm and cozy in bed
  • แปล: ไม่แน่ใจว่าอะไรผ่อนคลายกว่ากัน เสียงฝน หรือความรู้สึกอบอุ่นสบายๆ บนเตียง
  • I love watching the rain fall because it makes me feel so peaceful
  • แปล: ชอบมองดูฝนตกเพราะทำให้รู้สึกสงบ
  • Rain is a metaphor for lifeIt’s unpredictable, it can be both good and bad, and it always comes to an end
  • แปล: ฝนเป็นเหมือนอุปมาอุปไมยของชีวิต มันคาดเดายาก มีทั้งดีและไม่ดี และมันก็มีจุดจบเสมอ
  • I’m not sure what’s more frustrating, trying to walk in the rain without an umbrella or trying to have a conversation with someone who’s talking over you
  • แปล: ไม่แน่ใจว่าอะไรน่าหงุดหงิดกว่ากัน พยายามเดินฝนโดยไม่มีร่ม หรือพยายามคุยกับคนที่พูดทับเรา
  • I love the smell of petrichor, the scent of rain on dry earth
  • แปล: ชอบกลิ่นของเปตริโค (petrichor) กลิ่นของฝนที่ตกบนดินแห้ง
  • Rain is a great excuse to stay in and do nothing
  • แปล: ฝนเป็นข้ออ้างที่ดีในการอยู่บ้านเฉยๆ ไม่ต้องทำอะไร
  • I’m not sure what’s more soothing, the sound of rain or the thought of not having to go to work tomorrow
  • แปล: ไม่แน่ใจว่าอะไรน่าสบายใจกว่ากัน เสียงฝน หรือความคิดที่ว่าไม่ต้องไปทำงานพรุ่งนี้

หน้าฝนอาจเป็นอุปสรรคสำหรับกิจกรรมกลางแจ้ง แต่สำหรับโลกออนไลน์ กลับเป็นโอกาสในการสร้างสรรค์คอนเทนต์ ด้วยแคปชั่นฝนตกภาษาอังกฤษที่โดนใจ ย่อมช่วยให้คุณมีปฏิสัมพันธ์กับเพื่อนๆ ได้อย่างสนุกสนาน เพิ่มสีสันให้กับหน้าฝนที่เคยน่าเบื่อ เปลี่ยนเป็นช่วงเวลาแห่งการแบ่งปันเรื่องราวและอารมณ์ความรู้สึก

Advertisement

Advertisement

กดเพื่ออ่านเพิ่มเติม
Advertisement

NaniTalk S.

เป็นนักเขียนที่ขยันขันแข็งและมุ่งมั่นที่จะผลิตเนื้อหาที่มีคุณภาพ เรียนรู้และเติบโตอยู่เสมอ เชื่อว่าเนื้อหาที่ดีสามารถสร้างผลกระทบเชิงบวกต่อโลกได้

บทความที่เกี่ยวข้อง

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

Back to top button